Entonces ella le dijo: ―Antiguamente había un dicho: “Si quieres ganar una discusión, pregunta en Abel”, porque siempre damos sabios consejos.
Mateo 5:21 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 »Ustedes saben que bajo la ley de Moisés la regla era que el que matara sería castigado. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás; y cualquiera que matare será culpable de juicio. Biblia Nueva Traducción Viviente »Han oído que a nuestros antepasados se les dijo: “No asesines. Si cometes asesinato quedarás sujeto a juicio” . Biblia Católica (Latinoamericana) Ustedes han escuchado lo que se dijo a sus antepasados: 'No matarás; el homicida tendrá que enfrentarse a un juicio. La Biblia Textual 3a Edicion Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás;° y cualquiera que mate, quedará expuesto° al juicio. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Habéis oído que se dijo a los antiguos: No matarás, y quien mate comparecerá ante el tribunal. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Oísteis que fue dicho por los antiguos: No matarás; y cualquiera que matare estará expuesto a juicio. |
Entonces ella le dijo: ―Antiguamente había un dicho: “Si quieres ganar una discusión, pregunta en Abel”, porque siempre damos sabios consejos.
Estas ciudades serán lugares de protección donde el homicida accidental pueda protegerse del que quiera vengar al muerto. El homicida no podrá ser ejecutado sino hasta que se le haya seguido un juicio justo y se haya establecido su culpa.
»Ustedes también saben que hace mucho se dio este mandamiento: “Cumplan lo que le juren a Dios”.
»También conocen el mandamiento que dice: “Ama a tu prójimo y odia a tu enemigo”.
»Designa jueces y funcionarios administrativos en todas las ciudades que el Señor tu Dios te da. Ellos administrarán la justicia en todo el país.
El que aborrece a su hermano es un asesino; y ustedes saben que ningún asesino tiene vida eterna.