Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jueces 18:21 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Se pusieron en marcha nuevamente, poniendo a los hijos, el ganado y los enseres adelante.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y ellos se volvieron y partieron, y pusieron los niños, el ganado y el bagaje por delante.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El grupo dio la vuelta y siguió su viaje con sus hijos, el ganado y las posesiones al frente.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al reiniciar la marcha, pusieron en la vanguardia a los niños, el ganado y el equipaje.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Luego dieron la vuelta y partieron, poniendo a los pequeños, el ganado y el bagaje delante de ellos.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se pusieron de nuevo en camino y se fueron, llevando delante en cabeza a los niños, el ganado y los objetos preciosos.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ellos tornaron y se fueron; y pusieron los niños, y el ganado y el bagaje, delante de sí.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jueces 18:21
5 Tagairtí Cros  

¡Miren! ¡Ya vienen los poderosos ejércitos de Asiria! Ya están en Ayat, ahora llegan a Migrón, ya acumulan parte de sus tropas en Micmás y franquean el paso, van a pasar la noche en Gueba. El miedo se apodera de Ramá: todo el pueblo de Guibeá, la ciudad de Saúl, huye para salvarse.


El joven sacerdote se sintió muy feliz de irse con ellos y se llevó consigo el efod, los terafines y los ídolos.


Cuando ya estaban a buena distancia, los de la casa de Micaías salieron en su persecución


David dejó las cosas que llevaba en manos del encargado de las armas y provisiones y corrió a las filas en busca de sus hermanos.