Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Corintios 16:7 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Esta vez no quiero verlos sólo de paso. Deseo quedarme con ustedes un tiempo, si el Señor me lo permite.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Porque no quiero veros ahora de paso, pues espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permite.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Esta vez no quiero hacerles una visita corta nada más y luego seguir mi viaje. Deseo ir y quedarme un tiempo si el Señor me lo permite.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Esta vez no quiero verlos sólo de pasada, pues espero quedarme algún tiempo con ustedes, si el Señor lo permite.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Porque no quiero ahora veros de paso, pues si el Señor lo permite, espero permanecer algún tiempo con vosotros.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Porque no quisiera haceros ahora una visita de paso, sino que espero estar con vosotros una temporada, si el Señor lo permite.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque no quiero ahora veros de paso; pues espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permite.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Corintios 16:7
8 Tagairtí Cros  

El hombre puede hacer muchos planes, pero la decisión final es del Señor.


¡Oh Señor, yo sé que no está en manos del ser humano trazar el plan de su vida y ponerle rumbo!


―Juan —le respondió Jesús—, bautízame, porque nos conviene cumplir lo que Dios manda. Y Juan lo bautizó.


―Tengo que estar en Jerusalén durante la fiesta, pero les prometo volver a Éfeso algún día, si Dios me lo permite. Y zarpó de Éfeso.


Una de mis repetidas oraciones es que Dios me permita ir a visitarlos a ustedes, si esa es su voluntad.


Pero he de ir y pronto, si el Señor me lo permite, y veremos cómo hablan y si esos presumidos tienen el poder de Dios.


Estaba tan confiado en esto, que primero quise visitarlos a ustedes para serles de doble bendición,


Más bien, deberían decir: «Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello».