Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Leviticus 14:50 - New Revised Standard Version

and shall slaughter one of the birds over fresh water in an earthen vessel,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:

Féach an chaibidil

Common English Bible

He will slaughter one bird over fresh water in a pottery jar.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

and, having immolated one sparrow in an earthen vessel over living waters,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And having immolated one sparrow in an earthen vessel, over living waters,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Leviticus 14:50
5 Tagairtí Cros  

the priest shall command that two living clean birds and cedarwood and crimson yarn and hyssop be brought for the one who is to be cleansed.


For the cleansing of the house he shall take two birds, with cedarwood and crimson yarn and hyssop,


The priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in an earthen vessel.


and shall take the cedarwood and the hyssop and the crimson yarn, along with the living bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.


He shall take the living bird with the cedarwood and the crimson yarn and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.