Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Job 36:8 - New Revised Standard Version

And if they are bound in fetters and caught in the cords of affliction,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And if they be bound in fetters, And be holden in cords of affliction;

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And if they are bound in fetters [of adversity] and held by cords of affliction, [Ps. 107:10, 11.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;

Féach an chaibidil

Common English Bible

If they are tied with ropes, caught in cords of affliction,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Job 36:8
12 Tagairtí Cros  

You put my feet in the stocks, and watch all my paths; you set a bound to the soles of my feet.


know then that God has put me in the wrong, and closed his net around me.


He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear by adversity.


Beware! Do not turn to iniquity; because of that you have been tried by affliction.


Some sat in darkness and in gloom, prisoners in misery and in irons,


The snares of death encompassed me; the pangs of Sheol laid hold on me; I suffered distress and anguish.


Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.


to bind their kings with fetters and their nobles with chains of iron,


the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.


The iniquities of the wicked ensnare them, and they are caught in the toils of their sin.


he has blocked my ways with hewn stones, he has made my paths crooked.