Do not add to his words, or else he will rebuke you, and you will be found a liar.
Galatians 1:9 - New Revised Standard Version As we have said before, so now I repeat, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that one be accursed! Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. Amplified Bible - Classic Edition As we said before, so I now say again: If anyone is preaching to you a gospel different from or contrary to that which you received [from us], let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)! American Standard Version (1901) As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema. Common English Bible I’m repeating what we’ve said before: if anyone preaches something different from what you received, they should be under a curse! Catholic Public Domain Version Just as we have said before, so now I say again: If anyone has preached a gospel to you, other than that which you have received, let him be anathema. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version As we said before, so now I say again: If any one preach to you a gospel, besides that which you have received, let him be anathema. |
Do not add to his words, or else he will rebuke you, and you will be found a liar.
Thus says the Lord of hosts: Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you; they are deluding you. They speak visions of their own minds, not from the mouth of the Lord.
After spending some time there he departed and went from place to place through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
I urge you, brothers and sisters, to keep an eye on those who cause dissensions and offenses, in opposition to the teaching that you have learned; avoid them.
For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my own people, my kindred according to the flesh.
Was I vacillating when I wanted to do this? Do I make my plans according to ordinary human standards, ready to say “Yes, yes” and “No, no” at the same time?
You must diligently observe everything that I command you; do not add to it or take anything from it.
You must neither add anything to what I command you nor take away anything from it, but keep the commandments of the Lord your God with which I am charging you.
Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord. To write the same things to you is not troublesome to me, and for you it is a safeguard.