Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 2:18 - Modern King James Version

Behold, when we come into the land, you shall set this line of scarlet thread in the window from which you let us down. And you shall bring your father and your mother, and your brothers, and all your father's household, home to you.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Behold, when we come into the land, you shall bind this scarlet cord in the window through which you let us down, and you shall bring your father and mother, your brothers, and all your father's household into your house.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father’s household.

Féach an chaibidil

Common English Bible

unless, when we come into the land, you tie this red woven cord in the window through which you lowered us. Gather your father, your mother, your brothers, and your whole family into the house with you.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

if, when we enter into the land, this scarlet cord has been placed as a sign, and you have tied it at the window by which you let us down. And so, gather your father, and mother, and brothers, and all your family into your house.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If when we come into the land this scarlet cord be a sign, and thou tie it in the window, by which thou hast let us down: and gather together thy father and mother, and brethren and all thy kindred into thy house.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 2:18
19 Tagairtí Cros  

And I will make you a great nation. And I will bless you and make your name great. And you shall be a blessing.


And Jehovah said to Noah, You and all your house come into the ark, for I have seen you righteous before Me in this generation.


For how can I bear to see the evil that shall come on my people? Or how can I endure to see the slaughter of my kindred?


And the blood shall be a sign to you upon the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over you. And the plague shall not be upon you for a destruction when I smite in the land of Egypt.


Your lips are like a cord of scarlet, and your speech is becoming; your temples are like a piece of pomegranate behind your veil.


then the priest shall command to take two clean live birds for him that is to be cleansed, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.


And the priest shall take cedar-wood and hyssop and scarlet, and throw it into the midst of the burning of the heifer.


And they shall spread upon them a cloth of scarlet and cover it with a covering of dugong skins, and they shall put in its staves.


And Jesus said to him, This day salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.


And as he talked with him, he went in and found many who had come together.


Therefore I immediately sent to you, and you have done well to come. Now therefore we are all here present before God to hear all things that are commanded you by God.


who will tell you words by which you and all your house shall be saved.


May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chain.


For when Moses had spoken every precept to all the people according to the Law, he took the blood of calves and of goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,


And she said, Let it be according to your word. And she sent them away, and they departed. And she set the scarlet line in the window.


And the young men who were spies went in and brought Rahab out, and her father and her mother, and her brothers, and all that she had. And they brought out all her kindred and set them outside the camp of Israel.


And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had. And she lives in Israel to this day, because she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.