Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 15:9 - King James Version - American Edition

and the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephto´ah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Ba´alah, which is Kir´jath–je´arim:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjath-jearim:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then the boundary extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah and went on to the cities of Mount Ephron; then it bent round to Baalah, that is, Kiriath-jearim.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and the border extended from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath-jearim);

Féach an chaibidil

Common English Bible

The border turned from the top of the mountain to the waters of Nephtoah Spring and went to the cities of Mount Ephron. The border turned toward Baalah (that is, Kiriath-jearim).

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And it passes through, from the top of the mountain, even to the fountain of the Water of Nephtoah. And it continues on, as far as the villages of mount Ephron. And it inclines toward Baalah, which is Kiriath-jearim, that is, the City of Forests.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And it passeth on from the top of the mountain to the fountain of the water of Nephtoa: and reacheth to the towns of mount Ephron. And it bendeth towards Baala, which is Cariathiarim, that is to say, the city of the woods.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 15:9
8 Tagairtí Cros  

And David arose, and went with all the people that were with him from Ba´ale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the Lord of hosts that dwelleth between the cherubim.


And David went up, and all Israel, to Ba´alah, that is, to Kir´jath–je´arim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the Lord, that dwelleth between the cherubim, whose name is called on it.


Kir´jath–ba´al, which is Kir´jath–je´arim, and Rabbah; two cities with their villages.


And the south quarter was from the end of Kir´jath–je´arim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephto´ah:


And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephi´rah, and Beer´oth, and Kir´jath–je´arim.


And they went up, and pitched in Kir´jath–je´arim, in Judah: wherefore they called that place Ma´haneh–dan unto this day: behold, it is behind Kir´jath–je´arim.


And they sent messengers to the inhabitants of Kir´jath–je´arim, saying, The Philistines have brought again the ark of the Lord; come ye down, and fetch it up to you.