Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Daniel 3:19 - King James 2000

Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his appearance was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was usually heated.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then Nebuchadnezzar was full of fury and his facial expression was changed [to antagonism] against Shadrach, Meshach, and Abednego. Therefore he commanded that the furnace should be heated seven times hotter than it was usually heated.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Nebuchadnezzar was filled with rage, and his face twisted beyond recognition because of Shadrach, Meshach, and Abednego. In response he commanded that the furnace be heated to seven times its normal heat.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then Nebuchadnezzar was filled with fury and the appearance of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego, and he commanded that the furnace should be heated to seven times its usual fire.

Féach an chaibidil

English Standard Version 2016

Then Nebuchadnezzar was filled with fury, and the expression of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. He ordered the furnace heated seven times more than it was usually heated.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Daniel 3:19
26 Tagairtí Cros  

And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.


And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor paid him homage, then was Haman full of wrath.


And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.


Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.


The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will appease it.


Proud and haughty scoffer is his name, who deals in arrogant pride.


But I will put it into the hand of them that afflict you; who have said to your soul, Bow down, that we may go over: and you have laid your body like the ground, and as the street, for them that pass over.


For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.


Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.


And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.


Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his hips were loosened, and his knees struck one against another.


And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions overpowered them, and broke all their bones in pieces before they ever came at the bottom of the den.


And if you will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.


And if you walk contrary unto me, and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.


Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.


Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.


When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.


When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.