Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 18:20 - King James 2000

And Joab said unto him, You shall not bear tidings this day, but you shall bear tidings another day: but this day you shall bear no tidings, because the king’s son is dead.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Joab told him, You shall not carry news today, but another time. Today you shall bear no news, for the king's son is dead.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Joab said unto him, Thou shalt not be the bearer of tidings this day, but thou shalt bear tidings another day; but this day thou shalt bear no tidings, because the king’s son is dead.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Joab said to him, “You aren’t the one to bring the news today. You can bring news on another day, but not today, because the king’s son is dead.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And Joab said to him: "You shall not be the messenger on this day. Instead, you shall report on another day. I am not willing for you to give the report today, because the son of the king is dead."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Joab said to him: Thou shalt not be the messenger this day, but shalt bear tidings another day. This day I will not have thee bear tidings, because the king's son is dead.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 18:20
8 Tagairtí Cros  

Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD has avenged him of his enemies.


Then said Joab to Cushi, Go tell the king what you have seen. And Cushi bowed himself unto Joab, and ran.


And the watchman said, I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and comes with good tidings.


And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king’s servant, and me your servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.


And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for you, O Absalom, my son, my son!


And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains the charge concerning Absalom.


And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.