Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 23:16 - Julia E. Smith Translation 1876

Therefore, having chastised him, I will release.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I will therefore chastise him, and release him.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I will therefore chastise Him and deliver Him amended (reformed, taught His lesson) and release Him.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I will therefore chastise him, and release him.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Therefore, I’ll have him whipped, then let him go.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Therefore, I will chastise him and release him."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I will chastise him therefore, and release him.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 23:16
9 Tagairtí Cros  

And he being wounded for our transgressions, and crushed from our iniquities; the correction of our peace upon him, and in the marks of his stripes it was healed to us.


Then he loosed to them Barabbas: and having scourged Jesus, delivered him up, that, he might be crucified.


And Pilate, willing to satisfy the crowd, loosed to them Barabbas, and delivered Jesus, having scourged, that he might be crucified.


(And he had necessity to loose one at the festival.)


And he said to them the third time, For what evil has he done I have found no cause of death in him: therefore, having corrected him, I will loose.


And judge not, and ye should not be judged: condemn not, and ye should not be condemned: loose ye, and ye shall be loosed.


But Paul said to them, Having stripped us publicly not condemned, being Roman men, they cast into prison and now do they cast us out secretly? not so; but having come themselves, let them bring us out.