Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 4:23 - Julia E. Smith Translation 1876

That Jehovah your God dried up the water of Jordan from before you till your passing through as Jehovah your God did to the sea of sedge which he dried up from before us till our passing through:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up for us until we passed over,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;

Féach an chaibidil

Common English Bible

This was because the LORD your God dried up the water of the Jordan before you until you crossed over. This was exactly what the LORD your God did to the Reed Sea. He dried it up before us until we crossed over.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For the Lord your God dried up its waters in your sight, until you crossed over,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 4:23
8 Tagairtí Cros  

Wilt thou hear in the heavens thy prepared dwelling, and do according to all the stranger shall call upon thee? so that all the people of the earth shall know thy name to fear thee as thy people Israel; and to know that thy name was called upon this house which I built


And thou didst cleave asunder the sea before them, and they will pass over in the midst of the sea upon dry land; and those pursuing them thou didst cast into the depths as a stone into the strong waters.


He rent the sea and he will cause them to pass through; and he will cause the waters to stand as a heap.


And Moses will stretch forth his hand over the sea, and Jehovah will cause the sea to go by a strong east wind all the night; and he will set the sea for dry land, and the waters will be rent


For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen, into the sea, and Jehovah will turn back over them the water of the sea: and the sons of Israel went on the dry land in the midst of the sea.


Thus said Jehovah giving a way in the sea, and a beaten path in the strong waters;,