My heart was struck and dried up as grass, that I forget eating my bread.
1 Samuel 1:7 - Julia E. Smith Translation 1876 And so she will do year by year when she went up to the house of Jehovah, so she will be grieved, and she will weep and will not eat Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat. Amplified Bible - Classic Edition So it was year after year; whenever Hannah went up to the Lord's house, Peninnah provoked her, so she wept and did not eat. American Standard Version (1901) And as he did so year by year, when she went up to the house of Jehovah, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat. Common English Bible So that is what took place year after year. Whenever Hannah went to the Lord’s house, Peninnah would make fun of her. Then she would cry and wouldn’t eat anything. Catholic Public Domain Version And she did so every year, when the time returned for them to ascend to the temple of the Lord. And she provoked her in this way. And so, she wept and did not take food. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And thus she did every year, when the time returned that they went up to the temple of the Lord; and thus she provoked her. But Anna wept, and did not eat. |
My heart was struck and dried up as grass, that I forget eating my bread.
And men will come from Shechem, from Shiloh, and from Shomeron, eighty men, shaving the beard, and their garments rent, and cutting themselves, and a gift and frankincense in their hand, to bring to the house of Jehovah.
Being grieved, her distress grieved her so that she was moved because Jehovah shut up about her womb
And Elkanah her man will say to her, Hannah, why wilt thou weep? and why wilt thou not eat? and why will thy heart break? am I not good to thee above ten sons?
And Hannah will pray and say, My heart rejoiced in Jehovah, my horn was lifted up in Jehovah; my mouth was enlarged over mine enemies; for I was glad in thy salvation.
And his mother will make to him a little upper garment, and bring up to him from days to days, in her coming up with her husband to sacrifice the sacrifice of days.