Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ruth 1:19 - Hebrew Names version (HNV)

So they two went until they came to Beit-Lechem. It happened, when they were come to Beit-Lechem, that all the city was moved about them, and [the women] said, Is this Na`omi 1?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

So they both went on until they came to Bethlehem. And when they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred about them, and said, Is this Naomi?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?

Féach an chaibidil

Common English Bible

So both of them went along until they arrived at Bethlehem. When they arrived at Bethlehem, the whole town was excited on account of them, and the women of the town asked, “Can this be Naomi?”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And so they set out together, and they came to Bethlehem. When they had entered the city, the news quickly spread among them all. And the women said, "This is that Naomi."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So they went together and came to Bethlehem. And when they were come into the city, the report was quickly spread among all: and the women said: This is that Noemi.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ruth 1:19
6 Tagairtí Cros  

Salma the father of Beit-Lechem, Charef the father of Beit-Gader.


Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel?


All that pass by clap their hands at you; They hiss and wag their head at the daughter of Yerushalayim, [saying], Is this the city that men called The perfection of beauty, The joy of the whole earth?


When he had come into Yerushalayim, all the city was stirred up, saying, *Who is this?*


She said to them, *Don't call me Na`omi 1, call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.


The servant who was set over the reapers answered, It is the Mo'avite lady who came back with Na`omi 1 out of the country of Mo'av: