For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
Philemon 1:20 - Hebrew Names version (HNV) Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Amplified Bible - Classic Edition Yes, brother, let me have some profit from you in the Lord. Cheer and refresh my heart in Christ. American Standard Version (1901) Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. Common English Bible Yes, brother, I want this favor from you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Catholic Public Domain Version So it is, brother. May I delight with you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Yea, brother. May I enjoy thee in the Lord. Refresh my bowels in the Lord. |
For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
For if I make you sorry, then who will make me glad but he who is made sorry by me?
Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Messiah Yeshua.
Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the holy ones have been refreshed through you, brother.
Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy, and not with groaning, for that would be unprofitable for you.
But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
I have no greater joy than this, to hear about my children walking in truth.