Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Matthew 8:22 - Hebrew Names version (HNV)

But Yeshua said to him, *Follow me, and leave the dead to bury their own dead.*

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But Jesus said to him, Follow Me, and leave the dead [in sin] to bury their own dead.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But Jesus saith unto him, Follow me; and leave the dead to bury their own dead.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But Jesus said to him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But Jesus said to him, "Follow me, and allow the dead to bury their dead."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But Jesus said to him: Follow me, and let the dead bury their dead.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Matthew 8:22
17 Tagairtí Cros  

He left the oxen, and ran after Eliyahu, and said, Let me, I pray you, kiss my father and my mother, and then I will follow you. He said to him, Go back again; for what have I done to you?


Another of his talmidim said to him, *Lord, allow me first to go and bury my father.*


As Yeshua passed by from there, he saw a man called Mattityahu sitting at the tax collection office. He said to him, *Follow me.* He got up and followed him.


As he passed by, he saw Levi, the son of Chalfai, sitting at the tax office, and he said to him, *Follow me.* And he arose and followed him.


for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate.


But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'*


He said to another, *Follow me!* But he said, *Lord, allow me first to go and bury my father.*


But Yeshua said to him, *Leave the dead to bury their own dead, but you go and announce the Kingdom of God.*


On the next day, he was determined to go out into the Galil, and he found Philip. Yeshua said to him, *Follow me.*


Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, *Follow me.*


Yeshua said to him, *If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.*


You were made alive when you were dead in transgressions and sins,


even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Messiah (by grace you have been saved),


Therefore he says, *Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Messiah will shine on you.*


You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,


But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.