The LORD, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
Matthew 23:30 - Hebrew Names version (HNV) and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.' Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Amplified Bible - Classic Edition Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets. American Standard Version (1901) and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets. Common English Bible You say, ‘If we had lived in our ancestors’ days, we wouldn’t have joined them in killing the prophets.’ Catholic Public Domain Version And then you say, 'If we had been there in the days of our fathers, we would not have joined with them in the blood of the prophets.' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And say: If we had been in the days of our Fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. |
The LORD, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
In vain have I struck your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
*Woe to you, scribes and Perushim, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,
Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.
Consider Yisra'el according to the flesh. Don't those who eat the sacrifices have communion with the altar?
Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort.