Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 23:30 - Hebrew Names version (HNV)

30 and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.'

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

30 and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

30 Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

30 and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

30 You say, ‘If we had lived in our ancestors’ days, we wouldn’t have joined them in killing the prophets.’

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

30 And then you say, 'If we had been there in the days of our fathers, we would not have joined with them in the blood of the prophets.'

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 23:30
8 Tagairtí Cros  

The LORD, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling place:


In vain have I struck your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.


*Woe to you, scribes and Perushim, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,


Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.


Consider Yisra'el according to the flesh. Don't those who eat the sacrifices have communion with the altar?


Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí