Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 2:30 - Hebrew Names version (HNV)

30 In vain have I struck your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

30 In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

30 In vain have I stricken your children (your people); they received no discipline (no correction). Your own sword devoured your prophets like a destroying lion.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

30 In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

30 I have disciplined your children in vain; they have rejected my correction. You have devoured your prophets like a hungry lion.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

30 I have struck your children to no effect; they have not accepted discipline. Your own sword has devoured your prophets. Your generation is like a raging lion.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 2:30
30 Tagairtí Cros  

He said, I have been very jealous for the LORD, the God Tzeva'ot; for the children of Yisra'el have forsaken your covenant, thrown down your altars, and slain your prophets with the sword: and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.


He said, I have been very jealous for the LORD, the God Tzeva'ot; for the children of Yisra'el have forsaken your covenant, thrown down your altars, and slain your prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.


They conspired against him, and stoned him with stones at the mitzvah of the king in the court of the house of the LORD.


In the time of his distress did he trespass yet more against the LORD, this same king Achaz.


but they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, until there was no remedy.


Nevertheless they were disobedient, and rebelled against you, and cast your law behind their back, and killed your prophets that testified against them to turn them again to you, and they committed awful blasphemies.


Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.


For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue mutters wickedness.


Yet the people have not turned to him who struck them, neither have they sought the LORD of Armies.


I have surely heard Efrayim bemoaning himself [thus], You have chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed [to the yoke]: turn you me, and I shall be turned; for you are the LORD my God.


Declare you in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Mof and in Tachpanches: say you, Stand forth, and prepare you; for the sword has devoured round about you.


O LORD, don't your eyes look on truth? you have stricken them, but they were not grieved; you have consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.


You shall tell them, This is the nation that has not listened to the voice of the LORD their God, nor received instruction: truth is perished, and is cut off from their mouth.


[It is] because of the sins of her prophets, [and] the iniquities of her Kohanim, That have shed the blood of the just in the midst of her.


Son of man, tell her, You are a land that is not cleansed, nor rained on in the day of indignation.


In your filthiness is lewdness: because I have cleansed you and you weren't cleansed, you shall not be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.


As it is written in the Torah of Moshe, all this evil is come on us: yet have we not entreated the favor of the LORD our God, that we should turn from our iniquities, and have discernment in your truth.


She didn't obey the voice. She didn't receive correction. She didn't trust in the LORD. She didn't draw near to her God.


*Woe to you, scribes and Perushim, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,


Which of the prophets didn't your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers.


who killed both the Lord Yeshua and their own prophets, and drove us out, and didn't please God, and are contrary to all men;


People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn't repent and give him glory.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí