Matthew 15:6 - Hebrew Names version (HNV) he shall not honor his father or mother.' You have made the mitzvah of God void because of your tradition. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 and honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition. Amplified Bible - Classic Edition So for the sake of your tradition (the rules handed down by your forefathers), you have set aside the Word of God [depriving it of force and authority and making it of no effect]. American Standard Version (1901) he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition. Common English Bible So you do away with God’s Law for the sake of the rules that have been handed down to you. Catholic Public Domain Version then he shall not honor his father or his mother.' So have you nullified the commandment of God, for the sake of your tradition. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And he shall not honour his father or his mother: and you have made void the commandment of God for your tradition. |
How do you say, We are wise, and the law of the LORD is with us? But, behold, the false pen of the scribes has worked falsely.
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you may be no Kohen to me. Because you have forgotten your God's law, I will also forget your children.
But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, *Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,*
making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this.*
Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.
If any man or woman who believes has widows, let them relieve them, and don't let the assembly be burdened; that it might relieve those who are widows indeed.
But if anyone doesn't provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.