Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 3:2 - Hebrew Names version (HNV)

They watched him, whether he would heal him on the day of Shabbat, that they might accuse him.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And [the Pharisees] kept watching Jesus [closely] to see whether He would cure him on the Sabbath, so that they might get a charge to bring against Him [formally].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Wanting to bring charges against Jesus, they were watching Jesus closely to see if he would heal on the Sabbath.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And they observed him, to see if he would cure on the Sabbaths, so that they might accuse him.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they watched him whether he would heal on the sabbath days; that they might accuse him.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 3:2
12 Tagairtí Cros  

The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.


For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, [say] all my familiar friends, those who watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.


Then the presidents and the satraps sought to find occasion against Daniyel as touching the kingdom; but they could find no occasion nor fault, because he was faithful, neither was there any error or fault found in him.


And behold there was a man with a withered hand. They asked him, *Is it lawful to heal on the day of Shabbat?* that they might accuse him.


He said to the man who had his hand withered, *Stand up.*


It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Perushim on a Shabbat to eat bread, that they were watching him.


They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor.


The scribes and the Perushim watched him, to see whether he would heal on the Shabbat, that they might find an accusation against him.


They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Yeshua stooped down, and wrote on the ground with his finger.


Some therefore of the Perushim said, *This man is not from God, because he doesn't keep the Shabbat.* Others said, *How can a man who is a sinner do such signs?* There was division among them.