Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 8:6 - Hebrew Names version (HNV)

6 They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Yeshua stooped down, and wrote on the ground with his finger.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 This they said to try (test) Him, hoping they might find a charge on which to accuse Him. But Jesus stooped down and wrote on the ground with His finger.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And this they said, trying him, that they might have whereof to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 They said this to test him, because they wanted a reason to bring an accusation against him. Jesus bent down and wrote on the ground with his finger.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 But they were saying this to test him, so that they might be able to accuse him. Then Jesus bent down and wrote with his finger on the earth.

Féach an chaibidil Cóip




John 8:6
27 Tagairtí Cros  

Yehudah is a lion's cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?


Like one who grabs a dog's ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.


a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;


LORD, the hope of Yisra'el, all who forsake you shall be disappointed. Those who depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the spring of living waters.


In the same hour came forth the fingers of a man's hand, and wrote over against the menorah on the plaster of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.


They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks blamelessly.


Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.


because all those men who have seen my glory, and my signs, which I worked in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not listened to my voice;


*Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves.


But he answered her not a word. His talmidim came and begged him, saying, *Send her away; for she cries after us.*


The Perushim and Tzedukim came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven.


Perushim came to him, testing him, and saying, *Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?*


But Yeshua perceived their wickedness, and said, *Why do you test me, you hypocrites?


One of them, a Torah scholar, asked him a question, testing him.


But Yeshua held his shalom. The Kohen Gadol answered him, *I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Messiah, the Son of God.*


Perushim came to him testing him, and asked him, *Is it lawful for a man to divorce his wife?*


Shall we give, or shall we not give?* But he, knowing their hypocrisy, said to them, *Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it.*


They watched him, whether he would heal him on the day of Shabbat, that they might accuse him.


The Perushim came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.


Behold, a certain Torah scholar stood up and tested him, saying, *Rabbi, what shall I do to inherit eternal life?*


Others, testing him, sought from him a sign from heaven.


Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them.


Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí