Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 11:31 - Hebrew Names version (HNV)

They reasoned with themselves, saying, *If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?'

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And they reasoned and argued with one another, If we say, From heaven, He will say, Why then did you not believe him?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

Féach an chaibidil

Common English Bible

They argued among themselves, “If we say, ‘It’s of heavenly origin,’ he’ll say, ‘Then why didn’t you believe him?’

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But they discussed it among themselves, saying: "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Then why did you not believe him?'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But they thought with themselves, saying: If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 11:31
11 Tagairtí Cros  

They reasoned among themselves, saying, *We brought no bread.*


The immersion of Yochanan--was it from heaven, or from men? Answer me.*


If we should say, 'From men'*--they feared the people, for all held Yochanan to really be a prophet.


Yochanan testified about him. He cried out, saying, *This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'*


The next day, he saw Yeshua coming to him, and said, *Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!


I have seen, and have testified that this is the Son of God.*


and he looked at Yeshua as he walked, and said, *Behold, the Lamb of God!*