Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 8:49 - Hebrew Names version (HNV)

While he still spoke, one from the ruler of the synagogue's house came, saying to him, *Your daughter is dead. Don't trouble the Rabbi.*

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead: trouble not the Master.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

While He was still speaking, a man from the house of the director of the synagogue came and said [to Jairus], Your daughter is dead; do not weary and trouble the Teacher any further.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.

Féach an chaibidil

Common English Bible

While Jesus was still speaking, someone came from the synagogue leader’s house, saying to Jairus, “Your daughter has died. Don’t bother the teacher any longer.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

While he was still speaking, someone came to the ruler of the synagogue, saying to him: "Your daughter is dead. Do not trouble him."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

As he was yet speaking, there cometh one to the ruler of the synagogue, saying to him: Thy daughter is dead, trouble him not.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 8:49
9 Tagairtí Cros  

But Achaz said, *I will not ask, neither will I tempt the LORD.*


However, knowing this, Yeshua said to them, *Why do you trouble the woman? Because she has done a good work for me.


While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, *My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.*


Behold, one of the rulers of the synagogue, Ya'ir by name, came; and seeing him, he fell at his feet,


and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?


Yeshua went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, *Lord, don't trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof.