Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 19:2 - Hebrew Names version (HNV)

and he said, *See now, my lords, please turn aside into your servant's house, stay all night, wash your feet, and you will rise up early, and go on your way.* They said, *No, but we will stay in the street all night.*

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And he said, My lords, turn aside, I beg of you, into your servant's house and spend the night and bathe your feet. Then you can arise early and go on your way. But they said, No, we will spend the night in the square.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and he said, Behold now, my lords, turn aside, I pray you, into your servant’s house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He said, “Come to your servant’s house, spend the night, and wash your feet. Then you can get up early and go on your way.” But they said, “No, we will spend the night in the town square.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And he said: "I beg you, my lords, turn aside to the house of your servant, and lodge there. Wash your feet, and in the morning you will advance on your way." And they said, "Not at all. But we will lodge in the street."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And said: I beseech you, my lords, turn in to the house of your servant, and lodge there: wash your feet, and in the morning you shall go on your way. And they said: No, but we will abide in the street.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 19:2
15 Tagairtí Cros  

Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.


The two angels came to Sedom at evening. Lot sat in the gate of Sedom. Lot saw them, and rose up to meet them. He bowed himself with his face to the earth,


He urged them greatly, and they came in with him, and entered into his house. He made them a feast, and baked matzah, and they ate.


He said, *Come in, you blessed of the LORD. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels.*


The man brought the men into Yosef's house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.


David said to Uriyah, Go down to your house, and wash your feet. Uriyah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of food] from the king.


(the foreigner has not lodged in the street, but I have opened my doors to the traveler);


Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he be weary of you, and hate you.


I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?


Turning to the woman, he said to Shim`on, *Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head.


Then he poured water into the basin, and began to wash the talmidim' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.


When she and her household were immersed, she begged us, saying, *If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and stay.* So she persuaded us.


Don't forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it.