Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 2:3 - Hebrew Names version (HNV)

When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with kofer. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And when she could no longer hide him, she took for him an ark or basket made of bulrushes or papyrus [making it watertight by] daubing it with bitumen and pitch. Then she put the child in it and laid it among the rushes by the brink of the river [Nile].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river’s brink.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When she couldn’t hide him any longer, she took a reed basket and sealed it up with black tar. She put the child in the basket and set the basket among the reeds at the riverbank.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And when she was no longer able to hide him, she took a small basket woven of bulrushes, and she smeared it with pitch as well as tar. And she placed the little infant inside, and she laid him in the sedges by the bank of the river.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when she could hide him no longer, she took a basket made of bulrushes, and daubed it with slime and pitch: and put the little babe therein, and laid him in the sedges by the river's brink,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 2:3
10 Tagairtí Cros  

They said one to another, *Come, let's make bricks, and burn them thoroughly.* They had brick for stone, and they used tar for mortar.


Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sedom and `Amorah fled, and they fell there, and those who remained fled to the hills.


Make a teivah of gofer wood. You shall make rooms in the teivah, and shall seal it inside and outside with kofer.


Par`oh charged all his people, saying, *You shall cast every son who is born into the river, and every daughter you shall save alive.*


that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, *Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!*


The rivers will become foul. The streams of Egypt will be diminished and dried up. The reeds and flags will wither away.


The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.


Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Yosef in a dream, saying, *Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him.*


Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Beit-Lechem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men.


The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they wouldn't stay alive.