Ecclesiastes 7:3 - Hebrew Names version (HNV) Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better. Amplified Bible - Classic Edition Sorrow is better than laughter, for by the sadness of the countenance the heart is made better and gains gladness. [II Cor. 7:10.] American Standard Version (1901) Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad. Common English Bible Aggravation is better than merriment because a sad face may lead to a glad heart. Catholic Public Domain Version It is better to go to a house of mourning, than to a house of feasting. For in the former, we are admonished about the end of all things, so that the living consider what may be in the future. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version It is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all, and the living thinketh what is to come. |
It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
I said of laughter, *It is foolishness;* and of mirth, *What does it accomplish?*
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
He said, *Greatly beloved man, don't be afraid: shalom be to you, be strong, yes, be strong.* When he spoke to me, I was strengthened, and said, *Let my lord speak; for you have strengthened me.*
Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;