Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ecclesiastes 7:3 - Hebrew Names version (HNV)

Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Sorrow is better than laughter, for by the sadness of the countenance the heart is made better and gains gladness. [II Cor. 7:10.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Aggravation is better than merriment because a sad face may lead to a glad heart.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

It is better to go to a house of mourning, than to a house of feasting. For in the former, we are admonished about the end of all things, so that the living consider what may be in the future.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

It is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all, and the living thinketh what is to come.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ecclesiastes 7:3
21 Tagairtí Cros  

Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.


It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.


I said of laughter, *It is foolishness;* and of mirth, *What does it accomplish?*


The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.


He said, *Greatly beloved man, don't be afraid: shalom be to you, be strong, yes, be strong.* When he spoke to me, I was strengthened, and said, *Let my lord speak; for you have strengthened me.*


Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.


Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.


For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;