Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 4:1 - Hebrew Names version (HNV)

When [Ish-Boshet], Sha'ul's son, heard that Aviner was dead in Chevron, his hands became feeble, and all the Yisra'eli's were troubled.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

WHEN ISH-BOSHETH, Saul's son [king over Israel], heard that Abner was dead in Hebron, his courage failed, and all the Israelites were troubled and dismayed.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And when Ish-bosheth, Saul’s son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When Ishbosheth, Saul’s son, heard that Abner had died in Hebron, he lost his courage, and all Israel was alarmed.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then Ishbosheth, the son of Saul, heard that Abner had fallen in Hebron. And his hands were weakened, and all of Israel was troubled.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Isboseth the son of Saul heard that Abner was slain in Hebron: and his hands were weakened. And all Israel was troubled.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 4:1
11 Tagairtí Cros  

and I will come on him while he is weary and exhausted, and will make him afraid; and all the people who are with him shall flee; and I will strike the king only;


Now Aviner the son of Ner, captain of Sha'ul's army, had taken Ish-Boshet the son of Sha'ul, and brought him over to Machanayim;


When Aviner was returned to Chevron, Yo'av took him aside into the midst of the gate to speak with him quietly, and struck him there in the body, so that he died, for the blood of `Asa'el his brother.


Then the people of the land weakened the hands of the people of Yehudah, and troubled them in building,


For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it not be done. But now, [God], strengthen you my hands.


Therefore all hands will be feeble, and everyone's heart will melt.


Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.


The king of Bavel has heard the news of them, and his hands wax feeble: anguish has taken hold of him, [and] pangs as of a woman in travail.


We have heard the report of it; our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail.


In that day, it will be said to Yerushalayim, *Don't be afraid, Tziyon. Don't let your hands be slack.*