Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Nahum 2:12 - English Standard Version 2016

The lion tore enough for his cubs and strangled prey for his lionesses; he filled his caves with prey and his dens with torn flesh.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The lion tore in pieces enough for his whelps and strangled [prey] for his lionesses; he filled his caves with prey and his dens with what he had seized and carried off.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The lion has torn enough prey for his cubs and strangled enough for his lionesses; he has filled his lairs with prey, his dens with torn flesh.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The lion seized enough for his young, and killed enough for his lionesses, and he filled his caves with prey, and his den with spoils.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The lion caught enough for his whelps, and killed for his lionesses: and he filled his holes with prey, and his den with rapine.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Nahum 2:12
7 Tagairtí Cros  

Hushai said, “You know that your father and his men are mighty men, and that they are enraged, like a bear robbed of her cubs in the field. Besides, your father is expert in war; he will not spend the night with the people.


He is like a lion eager to tear, as a young lion lurking in ambush.


“Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me; he has crushed me; he has made me an empty vessel; he has swallowed me like a monster; he has filled his stomach with my delicacies; he has rinsed me out.


Where is the lions’ den, the feeding place of the young lions, where the lion and lioness went, where his cubs were, with none to disturb?


Behold, I am against you, declares the Lord of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall no longer be heard.


Behold, a people! As a lioness it rises up and as a lion it lifts itself; it does not lie down until it has devoured the prey and drunk the blood of the slain.”