So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind.
Ecclesiastes 4:2 - English Standard Version 2016 And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Amplified Bible - Classic Edition So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive. American Standard Version (1901) Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive; Common English Bible So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive. Catholic Public Domain Version And so, I praised the dead more than the living. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I praised the dead rather than the living: |
So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind.
A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.
Weep not for him who is dead, nor grieve for him, but weep bitterly for him who goes away, for he shall return no more to see his native land.