Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ecclesiastes 4:2 - English Standard Version 2016

2 And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 So I praised and thought more fortunate those who have been long dead than the living, who are still alive.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 So I declare that the dead, who have already died, are more fortunate than the living, who are still alive.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And so, I praised the dead more than the living.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And I praised the dead rather than the living:

Féach an chaibidil Cóip




Ecclesiastes 4:2
5 Tagairtí Cros  

So I hated life, because what is done under the sun was grievous to me, for all is vanity and a striving after wind.


A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.


Weep not for him who is dead, nor grieve for him, but weep bitterly for him who goes away, for he shall return no more to see his native land.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí