Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 11:9 - Easy To Read Version

Some of the people were walking ahead of Jesus. Other people were walking behind him. All the people shouted,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And those who went before and those who followed cried out [with a cry of happiness], Hosanna! [Be graciously inclined and propitious to Him!] Praised and blessed is He Who comes in the name of the Lord! [Ps. 118:26.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And they that went before, and they that followed, cried, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

Féach an chaibidil

Common English Bible

Those in front of him and those following were shouting, “Hosanna! Blessings on the one who comes in the name of the Lord!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And those who went ahead, and those who followed, cried out saying: "Hosanna! Blessed is he who has arrived in the name of the Lord.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they that went before and they that followed, cried, saying: Hosanna, blessed is he that cometh in the name of the Lord.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 11:9
7 Tagairtí Cros  

Some of the people were walking ahead of Jesus. Other people were walking behind Jesus. The people shouted,


I tell you, you will not see me again until that time when you will say, ‘Welcome! God bless the one that comes in the name of the Lord.’ {\cf2\super [362]} ”


Many people spread their coats on the road for Jesus. Other people cut branches in the fields and spread the branches on the road.


The people took branches of palm trees and went out to meet Jesus. The people shouted,


They yelled, “Take him away! Take him away! Kill him on a cross!”