Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 20:18 - Easy To Read Version

Every person that falls on that stone will be broken. If that stone falls on you, it will crush you!”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Everyone who falls on that Stone will be broken [in pieces]; but upon whomever It falls, It will crush him [winnow him and scatter him as dust]. [Isa. 8:14, 15; Dan. 2:34, 35.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Every one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Everyone who falls on that stone will be crushed. And the stone will crush the person it falls on.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Everyone who falls on that stone will be shattered. And anyone upon whom it falls will be crushed."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whosoever shall fall upon that stone, shall be bruised: and upon whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 20:18
7 Tagairtí Cros  

But I will make Jerusalem like a heavy rock—anyone that tries to take it will hurt himself. Those people will really be cut and scratched. But all the nations on earth will come together to fight against Jerusalem.


Later, it was time for the grapes to be picked. So the man sent his servants to the farmers to get his share of the grapes.


The person that falls on this stone will be broken. And if the stone falls on a person, then it will crush that person.” {\cf2\super [302]}


Yes. They try to stop us from teaching the non-Jews. We teach the non-Jews so that the non-Jews can be saved. But those Jews are adding more and more sins to the sins they already have. The anger of God has fully come to them now.