Abraham hurried to the tent. Abraham said to Sarah, “Quickly, prepare enough wheat for three loaves of bread.”
Genesis 18:7 - Easy To Read Version Then Abraham ran to his cattle. Abraham took his best young calf. Abraham gave the calf to the servant. Abraham told the servant to hurry, kill the calf, and prepare it for food. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And Abraham ran unto the herd, and fetcht a calf tender and good, and gave it unto a young man; and he hasted to dress it. Amplified Bible - Classic Edition And Abraham ran to the herd and brought a calf tender and good and gave it to the young man [to butcher]; then he [Abraham] hastened to prepare it. American Standard Version (1901) And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it. Common English Bible Abraham ran to the cattle, took a healthy young calf, and gave it to a young servant, who prepared it quickly. Catholic Public Domain Version In truth, he himself ran to the herd, and he took a calf from there, very tender and very good, and he gave it to a servant, who hurried and boiled it. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And he himself ran to the herd, and took from thence a calf very tender and very good: and gave it to a young man, who made haste and boiled it. |
Abraham hurried to the tent. Abraham said to Sarah, “Quickly, prepare enough wheat for three loaves of bread.”
Abraham brought the meat and some milk and cheese and set them down in front of the three men. Then Abraham stood near the men {ready to serve them} while they sat under the tree and ate.
But Lot continued to ask them to come to his house. So the angels agreed to go to Lot’s house. They went to Lot’s house. Lot gave them something to drink. Lot cooked some bread for the angels, and they ate it.
\{But now, you enjoy all the comforts.\}\par You lie on ivory beds,\par and stretch out on your couches.\par You eat tender young lambs from the flock,\par and young calves from the stable.\par
Some people have good, male animals that they could give as sacrifices. \{But they don’t give those good animals to me.\} Some people bring good animals to me. They promise to give those healthy animals to me. But then they secretly exchange those good animals and they give me sick animals. Bad things will happen to those people! I am the Great King. \{You should respect me!\} People all around the world respect me!” The Lord All-Powerful said those things!
“Then the king sent some more servants. The king said to the servants, ‘I have already invited those people. So tell them that my feast is ready. I have killed my best bulls and calves to be eaten. Everything is ready. Come to the wedding feast.’
Bring our fat calf. We will kill it and have plenty to eat. Then we can have a party!
The servant said, ‘Your brother has come back. Your father killed the fat calf to eat. Your father is happy because your brother came home safely!’
But your other son has wasted all your money on prostitutes. {\cf2\super [260]} Then he comes home, and you kill the fat calf for him!’
The woman had a fat calf at the house. She quickly killed the calf. She took some flour and pressed it with her hands. Then she baked some bread without yeast.