Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezekiel 3:5 - Easy To Read Version

I am not sending you to some foreigners you can’t understand. You don’t have to learn another language. I am sending you to the family of Israel!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For you are not sent to a people of a foreign speech and of a difficult language but to the house of Israel;

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;

Féach an chaibidil

Common English Bible

You aren’t being sent to a people whose language and speech are difficult and obscure but to the house of Israel.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For you will be sent, not to a people of profound words or of an unknown language, but to the house of Israel,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For thou art not sent to a people of a profound speech and of an unknown tongue, but to the house of Israel:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezekiel 3:5
10 Tagairtí Cros  

God made this Agreement with Joseph {\cf2\super [467]} \par when God took him out of Egypt.\par In Egypt we heard that language\par we didn’t understand.\par


The Lord will use this strange way of talking and he will use other languages to speak to these people.


Then \{God\} said to me, “Son of man, {\cf2\super [21]} go to the family of Israel. Speak my words to them.


I am not sending you to many different countries where people speak languages you can’t understand. If you went to those people and spoke to them, they would listen to you. But you won’t have to learn those hard languages.


Then the Spirit {\cf2\super [397]} picked me up and brought me into the inner courtyard. The Glory of the Lord filled the temple.


”Nineveh {\cf2\super [2]} is a big city. I have heard about the many evil things people are doing there. So go to that city and tell the people to stop doing those bad things.”


When the people saw what Paul did, they shouted in their own Lycaonian language. They said, “The gods have become like men! They have come down to us!”