Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezekiel 22:8 - Easy To Read Version

You people hate my holy things. You treat my special days of rest like they are not important.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

You have despised and scorned My sacred things and have profaned My Sabbaths.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Thou hast despised my holy things, and hast profaned my sabbaths.

Féach an chaibidil

Common English Bible

You despise my holy things and degrade my sabbaths.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

You have spurned my sanctuaries, and you have defiled my Sabbaths.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou hast despised my sanctuaries and profaned my sabbaths.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezekiel 22:8
10 Tagairtí Cros  

“‘But the family of Israel turned against me in the desert. They did not follow my laws. They refused to obey my rules. \{And they are good rules\}—if a person obeys those rules, then he will live. They treated my special days of rest as if they were not important. They worked on those days many, many times. I decided to destroy them in the desert—to let them feel the full force of my anger.


Show that my days of rest are important to you. Remember, they are a special sign between me and you. I am the Lord. And those holidays show you that I am your God.”


“‘But those children turned against me. They did not obey my laws. They did not keep my commands. They did not do the things I told them. \{And those are good laws.\} If a person obeys them, then he will live. They treated my special days of rest like they were not important. So I decided to destroy them completely in the desert, to let them feel the full force of my anger.


“‘The people of Israel did not obey my commands. They refused to obey my laws. They treated my special days of rest like they were not important. And they worshiped the filthy idols of their fathers.


“The priests have really hurt my teachings. They don’t treat my holy things right—they don’t show they are important. They treat holy things just like things that are not holy. They treat clean {\cf2\super [177]} things just like things that are unclean. They don’t teach the people about these things. They refuse to respect my special days of rest. They treat me like I am not important.


“You must not work on my special days of rest. [342] You must honor my holy place. I am the Lord!


“But you people show that you don’t respect my name. You say that the Lord’s table (altar) is unclean. {\cf2\super [8]}