Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 30:9 - Easy To Read Version

Don’t use this altar for offering any other kind of incense or burnt offering. Don’t use this altar to offer any kind of grain offering or drink offering.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

You shall offer no unholy incense on the altar nor burnt sacrifice nor cereal offering; and you shall pour no libation (drink offering) on it.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor meal-offering; and ye shall pour no drink-offering thereon.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Don’t offer the wrong incense on the altar or an entirely burned offering or a grain offering. Don’t pour a drink offering on it.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

You shall not offer upon it incense of another composition, nor an oblation, nor a victim; neither shall you offer libations.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

You shall not offer upon it incense of another composition nor oblation, and victim: neither shall you offer libations.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 30:9
3 Tagairtí Cros  

“Once a year Aaron must make a special sacrifice [297] to the Lord. Aaron will use the blood of the sin offering to erase the sins of the people. Aaron will do this at the horns of this altar. [298] This day will be called the Day of Atonement. This will be a very special day for the Lord.”


He must burn incense again in the evening. This is the time when he checks the lamps in the evenings. So that incense will be burned before the Lord every day forever.


Then Aaron’s sons Nadab and Abihu {sinned}. Each son took a dish for burning incense. [115] They used a different fire and lit the incense. They did not use the fire that Moses had commanded them to use.