“You must not allow any woman to do evil magic. If she does magic, then you must not let her live.
Deuteronomy 18:11 - Easy To Read Version Don’t let anyone try to put magic spells on other people. Don’t let any of your people become a medium [118] or a wizard. [119] And no person should try to talk with someone that has died. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer. Amplified Bible - Classic Edition Or a charmer, or a medium, or a wizard, or a necromancer. American Standard Version (1901) or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer. Common English Bible or spell caster; who converses with ghosts or spirits or communicates with the dead. Catholic Public Domain Version nor one who uses spells, nor one who consults demonic spirits, nor a diviner, nor one who seeks the truth from the dead. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Nor charmer, nor any one that consulteth pythonic spirits, or fortune-tellers, or that seeketh the truth from the dead. |
“You must not allow any woman to do evil magic. If she does magic, then you must not let her live.
Some people say, “Ask the fortune tellers and wizards what to do.” (These fortune tellers and wizards whisper and make sounds like birds \{to make people think that they know secret things\}.) \{But I tell you that\} people should ask their God \{for help\}! Those fortune tellers and wizards ask dead people what to do. Why should living people ask something from the dead?
“Don’t go to mediums [343] or wizards [344] for advice. Don’t go to them; they will only make you unclean. [345] I am the Lord your God!
“A man or a woman who is a medium [368] or a wizard, [369] must be put to death. The people must kill them with stones. They must be killed. [370] ”
“I will be against any person who goes to mediums [348] and wizards [349] for advice. That person is being unfaithful to me. So I will separate that person from his people.
One time something happened to us while we were going to the place for prayer. A servant girl met us. She had a special spirit {\cf2\super [338]} in her. This spirit gave her the power to tell what would happen in the future. By doing this she earned a lot of money for the men who owned her.
Saul put on different clothes so no one would know who he was. That night Saul and two of his men went to see the woman. Saul said {to the woman}, “I want you to bring up a ghost who can tell me what will happen in the future. You must call for the ghost of the person I name.”