Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Acts 24:12 - Easy To Read Version

These Jews who are accusing me did not find me arguing with anyone at the temple. {\cf2\super [465]} I was not making trouble with the people. And I was not making trouble or arguing in the synagogues {\cf2\super [466]} or any other place in the city.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And neither in the temple nor in the synagogues nor in the city did they find me disputing with anybody or bringing together a seditious crowd.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and neither in the temple did they find me disputing with any man or stirring up a crowd, nor in the synagogues, nor in the city.

Féach an chaibidil

Common English Bible

They didn’t find me arguing with anyone in the temple or stirring up a crowd, whether in the synagogue or anywhere else in the city.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And they did not find me in the temple arguing with anyone, nor causing a rally of the people: neither in the synagogues, nor in the city.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And neither in the temple did they find me disputing with any man, or causing any concourse of the people, neither in the synagogues, nor in the city:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Acts 24:12
6 Tagairtí Cros  

Then Jesus, Peter, James, and John went to the other followers. They saw many people around them. The teachers of the law were arguing with the followers.


So why do you question me? Ask the people that heard my teaching. They know what I said.”


I was doing this when some Jews saw me at the temple. {\cf2\super [469]} I had finished the cleansing (washing) ceremony. {\cf2\super [470]} I had not made any trouble; no people were gathering around me.


This man (Paul) is a troublemaker. He makes trouble with the Jews everywhere in the world. He is a leader of the Nazarene group.


This is what Paul said to defend himself: “I have done nothing wrong against the Jewish law, against the temple, {\cf2\super [474]} or against Caesar. {\cf2\super [475]} ”


Three days later Paul sent for some of the most important Jews. When they came together, Paul said, “My Jewish brothers, I have done nothing against our people (the Jews). I have done nothing against the customs of our fathers. {\cf2\super [524]} But I was arrested in Jerusalem and given to the Romans.