But the Lord (Jesus) said to Ananias, “Go! I have chosen Saul for an important work. He must tell about me to kings, to the Jewish people, and to other nations.
2 Timothy 1:11 - Easy To Read Version I was chosen to tell that Good News. I was chosen to be an apostle {\cf2\super [7]} and a teacher of that Good News. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles. Amplified Bible - Classic Edition For [the proclaiming of] this [Gospel] I was appointed a herald (preacher) and an apostle (special messenger) and a teacher of the Gentiles. American Standard Version (1901) whereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher. Common English Bible I was appointed a messenger, apostle, and teacher of this good news. Catholic Public Domain Version Of this Gospel, I have been appointed a preacher, and an Apostle, and a teacher of the Gentiles. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Wherein I am appointed a preacher, and an apostle, and teacher of the Gentiles. |
But the Lord (Jesus) said to Ananias, “Go! I have chosen Saul for an important work. He must tell about me to kings, to the Jewish people, and to other nations.
I am a free man! I am an apostle {\cf2\super [52]} ! I have seen Jesus our Lord! You people are \{an example of\} my work in the Lord.
Those people want to be teachers of the law. {\cf2\super [2]} But they don’t know what they are talking about. They don’t even understand the things that they say they are sure about.
That is why I was chosen to tell the Good News. {\cf2\super [6]} That is why I was chosen to be an apostle. {\cf2\super [7]} (I am telling the truth. I am not lying.) I was chosen to be a teacher of the non-Jewish people. I teach them to believe and know the truth.