Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbs 26:13 - Christian Standard Bible Anglicised

The slacker says, ‘There’s a lion in the road – a lion in the public square! ’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

The slothful man saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The sluggard says, There is a lion in the way! A lion is in the streets! [Prov. 22:13.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.

Féach an chaibidil

Common English Bible

A lazy person says, “There’s a lion in the path! A lion in the plazas!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The lazy one says, "There is a lion along the way, and a lioness in the roads."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The slothful man saith: There is a lion in the way, and a lioness in the roads.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbs 26:13
5 Tagairtí Cros  

A slacker’s way is like a thorny hedge, but the path of the upright is a raised road.


Laziness induces deep sleep, and a lazy person will go hungry.


The slacker says, ‘There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square! ’


Go to the ant,  you slacker! Observe its ways and become wise.


So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.”