So Joseph sent his brothers on their way, and as they were leaving, he said to them, ‘Don’t argue on the way.’
Philippians 4:2 - Christian Standard Bible Anglicised I urge Euodia and I urge Syntyche to agree in the Lord. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord. Amplified Bible - Classic Edition I entreat and advise Euodia and I entreat and advise Syntyche to agree and to work in harmony in the Lord. American Standard Version (1901) I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord. Common English Bible I urge Euodia and I urge Syntyche to come to an agreement in the Lord. Catholic Public Domain Version I ask Euodia, and I beg Syntyche, to have the same understanding in the Lord. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version I beg of Evodia, and I beseech Syntyche, to be of one mind in the Lord. |
So Joseph sent his brothers on their way, and as they were leaving, he said to them, ‘Don’t argue on the way.’
Salt is good, but if the salt should lose its flavour, how can you season it? Have salt among yourselves, and be at peace with one another.’
Now I urge you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree in what you say, that there be no divisions among you, and that you be united with the same understanding and the same conviction.
and to regard them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
Pursue peace with everyone, and holiness #– #without it no one will see the Lord.