Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Matthew 9:5 - Christian Standard Bible Anglicised

For which is easier: to say, “Your sins are forgiven,” or to say, “Get up and walk”?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For which is easier: to say, Your sins are forgiven and the penalty remitted, or to say, Get up and walk?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?

Féach an chaibidil

Common English Bible

Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee: or to say, Arise, and walk?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Matthew 9:5
15 Tagairtí Cros  

Just then  some men  brought to him a paralytic lying on a stretcher. Seeing their faith, Jesus told the paralytic, ‘Have courage, son, your sins are forgiven.’


But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins’  #– #then he told the paralytic, ‘Get up, take your stretcher, and go home.’


Seeing their faith,  Jesus told the paralytic, ‘Son, your sins   are forgiven.’


Seeing their faith he said, ‘Friend,   your sins are forgiven.’


Then he said to her, ‘Your sins are forgiven.’


By faith in his name, his name has made this man strong, whom you see and know. So the faith that comes through Jesus has given him this perfect health in front of all of you.


Peter said to him, ‘Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed,’  and immediately he got up.