Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 8:49 - Christian Standard Bible Anglicised

While he was still speaking,  someone came from the synagogue leader’s house and said, ‘Your daughter is dead. Don’t bother  the teacher  any more.’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead: trouble not the Master.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

While He was still speaking, a man from the house of the director of the synagogue came and said [to Jairus], Your daughter is dead; do not weary and trouble the Teacher any further.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.

Féach an chaibidil

Common English Bible

While Jesus was still speaking, someone came from the synagogue leader’s house, saying to Jairus, “Your daughter has died. Don’t bother the teacher any longer.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

While he was still speaking, someone came to the ruler of the synagogue, saying to him: "Your daughter is dead. Do not trouble him."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

As he was yet speaking, there cometh one to the ruler of the synagogue, saying to him: Thy daughter is dead, trouble him not.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 8:49
9 Tagairtí Cros  

But Ahaz replied, ‘I will not ask. I will not test the Lord.’


Aware of this, Jesus said to them, ‘Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for me.


As he was telling them these things,  suddenly one of the leaders came and knelt down before him, saying, ‘My daughter has just died,  but come and lay your hand on her, and she will live.’


One of the synagogue leaders, named Jairus,  came, and when he saw Jesus, he fell at his feet


Then he will answer from inside and say, “Don’t bother me! The door is already locked, and my children and I have gone to bed. I can’t get up to give you anything.”


Jesus went with them, and when he was not far from the house, the centurion sent friends to tell him, ‘Lord, don’t trouble yourself, since I am not worthy to have you come under my roof.