Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lamentations 4:12 - Christian Standard Bible Anglicised

The kings of the earth and all the world’s inhabitants did not believe that an enemy or adversary could enter Jerusalem’s gates.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

The kings of the earth, And all the inhabitants of the world, would not have believed That the adversary and the enemy should have entered Into the gates of Jerusalem.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the earth, that the oppressor and enemy could enter the gates of Jerusalem.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The earth’s rulers didn’t believe it—neither did any who inhabit the world— that either enemy or adversary could enter Jerusalem’s gates.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

LAMED. The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, did not believe that the adversary and the enemy would enter through the gates of Jerusalem.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Lamed. The kings of the earth and all the inhabitants of the world would not have believed that the adversary and the enemy should enter in by the gates of Jerusalem.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lamentations 4:12
5 Tagairtí Cros  

On  the seventh day of the fifth month #– #which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon #– #Nebuzaradan, the captain of the guards, a servant of the king of Babylon, entered Jerusalem.


Beware! I am against you, you who sit above the valley, you on top of the rocky plateau – this is the  Lord’s declaration – you who say, ‘Who can come down against us? Who can enter our hiding places? ’