You divided the sea before them, and they crossed through it on dry ground. You hurled their pursuers into the depths like a stone into raging water.
Joshua 24:6 - Christian Standard Bible Anglicised When I brought your ancestors out of Egypt and you reached the Red Sea, the Egyptians pursued your ancestors with chariots and horsemen as far as the sea. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red sea. Amplified Bible - Classic Edition I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and the Egyptians pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea. American Standard Version (1901) And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and with horsemen unto the Red Sea. Common English Bible I brought your ancestors out of Egypt, and you came to the sea. The Egyptians chased your ancestors with chariots and horses to the Reed Sea. Catholic Public Domain Version And I led you and your fathers away from Egypt, and you arrived at the sea. And the Egyptians pursued your fathers with chariots and horsemen, as far as the Red Sea. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I brought you and your fathers out of Egypt: and you came to the sea: and the Egyptians pursued your fathers with chariots and horsemen, as far as the Red Sea. |
You divided the sea before them, and they crossed through it on dry ground. You hurled their pursuers into the depths like a stone into raging water.
The Israelites travelled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand able-bodied men on foot, besides their families.
On that same day the Lord brought the Israelites out of the land of Egypt according to their military divisions.
Indeed, I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from that place of slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam ahead of you.
This man led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and in the wilderness for forty years.
By faith they crossed the Red Sea as though they were on dry land. When the Egyptians attempted to do this, they were drowned.