Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Job 8:8 - Christian Standard Bible Anglicised

For ask the previous generation, and pay attention to what their ancestors discovered,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For enquire, I pray thee, of the former age, And prepare thyself to the search of their fathers:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For inquire, I pray you, of the former age and apply yourself to that which their fathers have searched out,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out

Féach an chaibidil

Common English Bible

Ask a previous generation and verify the findings of your ancestors,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For inquire of the former generation: and search diligently into the memory of the fathers

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Job 8:8
15 Tagairtí Cros  

Then King Rehoboam consulted with the elders who had attended his father Solomon when he was alive, asking, ‘How do you advise me to respond to this people? ’


Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.


Look, my eyes have seen all this; my ears  have heard and understood it.


Both the grey-haired and the elderly are with us – older than your father.


what the wise have declared and not concealed, that came from their ancestors,


Don’t you know that ever since antiquity, from the time a human was placed on earth,


The living, only the living can thank you, as I do today; a father will make your faithfulness known to children.


Hear this,  you elders; listen, all you inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors?


For whatever was written in the past was written for our instruction,  so that we may have hope through endurance and through the encouragement from the Scriptures.


These things happened to them as examples, and they were written for our instruction,  on whom the ends of the ages  , have come.


Remember the days of old; consider the years of past generations. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will teach you.


‘Indeed, ask about the earlier days that preceded you, from the day God created mankind  on the earth and from one end of the heavens to the other: Has anything like this great event ever happened, or has anything like it been heard of?