Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




James 3:3 - Christian Standard Bible Anglicised

Now if we put bits into the mouths of horses so that they obey us,  we direct their whole bodies.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

If we set bits in the horses' mouths to make them obey us, we can turn their whole bodies about.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Now if we put the horses’ bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When we bridle horses and put bits in their mouths to lead them wherever we want, we can control their whole bodies.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For so we put bridles into the mouths of horses, in order to submit them to our will, and so we turn their whole body around.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For if we put bits into the mouths of horses, that they may obey us, and we turn about their whole body.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



James 3:3
7 Tagairtí Cros  

Because your raging against me and your arrogance have reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth; I will make you go back the way you came.


Who can strip off his outer covering? Who can penetrate his double layer of armour?  ,


Because your raging against me and your arrogance have reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth; I will make you go back the way you came.


If anyone  thinks he is religious without controlling his tongue,  his religion is useless and he deceives himself.


And consider ships: Though very large and driven by fierce winds, they are guided by a very small rudder wherever the will of the pilot directs.