‘I have kept silent from ages past; I have been quiet and restrained myself. But now, I will groan like a woman in labour, gasping breathlessly.
Isaiah 64:12 - Christian Standard Bible Anglicised Lord, after all this, will you restrain yourself? Will you keep silent and afflict us severely? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore? Amplified Bible - Classic Edition Considering these [calamities], will You restrain Yourself, O Lord [and not come to our aid]? Will You keep silent and not command our deliverance but humble and afflict us exceedingly? American Standard Version (1901) Wilt thou refrain thyself for these things, O Jehovah? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore? Common English Bible After all this, will you hold back, LORD? Will you keep silent and torment us so terribly? Catholic Public Domain Version Should you restrain yourself, O Lord, concerning these things? Should you remain silent, and afflict us vehemently? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Wilt thou refrain thyself, O Lord, upon these things? Wilt thou hold thy peace and afflict us vehemently? |
‘I have kept silent from ages past; I have been quiet and restrained myself. But now, I will groan like a woman in labour, gasping breathlessly.
Look down from heaven and see from your lofty home #– #holy and beautiful. Where is your zeal and your might? Your yearning and your compassion are withheld from me.
Look, it is written in front of me: I will not keep silent, but I will repay; I will repay them fully
Then the angel of the Lord responded, ‘How long, Lord of Armies, will you withhold mercy from Jerusalem and the cities of Judah that you have been angry with these seventy years? ’
They cried out with a loud voice, ‘Lord, the one who is holy and true, how long until you judge those who live on the earth and avenge our blood? ’