Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Hosea 2:12 - Christian Standard Bible Anglicised

I will devastate her vines and fig trees. She thinks that these are her wages that her lovers have given her. I will turn them into a thicket, and the wild animals will eat them.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And I will lay waste and destroy her vines and her fig trees of which she has said, These are my reward or loose woman's hire that my lovers have given me; and I will make [her plantations] an inaccessible forest, and the wild beasts of the open country shall eat them.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And I will lay waste her vines and her fig-trees, whereof she hath said, These are my hire that my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I will destroy her vines and her fig trees, of which she said, “These are my pay, which my lovers have given to me.” I will change them into a forest, and the wild animals will eat them.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And I will corrupt her vines and her fig trees, about which she said, 'These rewards, they are mine, my lovers have given them to me.' And I will place her in a narrow forest, and the beasts of the field will devour her.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I will destroy her vines, and her fig trees, of which she said: These are my rewards, which my lovers have given me: and I will make her as a forest, and the beasts of the field shall devour her.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Hosea 2:12
14 Tagairtí Cros  

Isn’t it true that in just a little while Lebanon will become an orchard, and the orchard will seem like a forest?


Now I will tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be consumed; I will tear down its wall, and it will be trampled.


And on that day every place where there were a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, will become thorns and briars.


I will pull your skirts up over your face so that your shame might be seen.


‘Micah the Moreshite  prophesied in the days of King Hezekiah of Judah  and said to all the people of Judah, “This is what the Lord of Armies says: Zion will be ploughed like a field, Jerusalem will become ruins, and the temple’s mountain will be a high thicket.”


They will consume your harvest and your food. They will consume your sons and your daughters. They will consume your flocks and your herds. They will consume your vines and your fig trees. With the sword they will destroy your fortified cities  in which you trust.


‘I will gather them and bring them to an end.’  , This is the  Lord’s declaration. ‘There will be no grapes on the vine, no figs on the fig tree, and even the leaf will wither. Whatever I have given them will be lost to them.’


I will attack them like a bear robbed of her cubs and tear open the rib cage over their hearts. I will devour them there like a lioness, like a wild beast that would rip them open.


Yes, their mother is promiscuous; she conceived them and acted shamefully. For she thought, ‘I will follow my lovers, the men who give me my food and water, my wool and flax, my oil and drink.’


For I am like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. Yes, I will tear them to pieces and depart. I will carry them off, and no one can rescue them.


Israel, do not rejoice jubilantly as the nations do, for you have acted promiscuously,  leaving your God. You love the wages of a prostitute on every grain threshing-floor.


Therefore, because of you, Zion will be ploughed like a field, Jerusalem will become ruins, and the temple’s mountain will be a high thicket.